// 世間好物不堅牢, 彩雲易散玻璃脆 //
Sometimes the small carries the heaviest meaning.
Small souls of leaves leaping to light. Dance in joy
The Zen of words,
Have a good weekend…
There was something in your head line that prompted me to translate the line in Chinese, and – at least I got a good laugh! Have you ever tried to translate this line into English using the Google Translator?
If you do, maker sure you have a solid grip on your chair! 🙂
How are you, down there? Are the world temperatures changing down there as well?
Google Translator is always a joke.
Pretty sure that the world temperature is changing here as well.
My apology for the late reply.
Fill in your details below or click an icon to log in:
You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Twitter account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Facebook account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Google+ account. ( Log Out / Change )
Connecting to %s
Notify me of new comments via email.
Notify me of new posts via email.
Create a free website or blog at WordPress.com.