The narrator, Nick Carraway of the book “The Great Gatsby” begins the soliloquy in the first chapter as he recalls his father once said:
“Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.”
Whenever I feel like criticizing someone, the soliloquy would float on my mind. And sometimes, I would swallow some words.
… 一株香草伴孤魂 …
莊子將死, 弟子欲厚葬之. 莊子曰: “吾以天地為棺槨, 以日月為連璧, 星辰為珠璣, 萬物為齎送. 吾葬具豈不備邪? 何以加此.”
莊子曰: “在上為烏鳶食, 在下為螻蟻食, 奪彼與此, 何其偏也.”
世有金縷玉衣, 金字塔. 然也有莊子, 想其一生實令俺心如有石壓.